недеља, 12. август 2012.

Sudski tumač za francuski i ruski jezik - Beograd

6 коментара:

  1. Usluga overe sudskog prevodioca podrazumeva prevod i overu prevedenog dokumenta pečatom stalnog sudskog prevodioca. Donesite original dokumenta, a ja ću Vam izdati overeni prevod dokumenta uz garanciju da je taj prevod istovetan sa originalom.
    Za overen prevod nekog dokumenta potrebno je dostaviti original ili overenu kopiju originalnog dokumenta.
    Prevodi i overe ličnih dokumenata najčešće se rade za potrebe državnih ustanova poput MUP-a, ministarstava, sudova, fakulteta itd.
    Lična dokumenta za koje je najčešće potreban prevod i overa su:
    o Dokumenta za vize;
    o Izvodi iz matičnih knjiga;
    o Uverenja;
    o Potvrde;
    o Izjave;
    o Svedočanstva;
    o Diplome;
    o Dozvole itd;

    ОдговориИзбриши
  2. „Я, присяжный переводчик русского языка, заверяю верность и полноту этого перевода в соответствии с представленным мне документом на сербском языке”,

    ОдговориИзбриши
  3. Селена Пјешивац, присяжная переводчица русского и французского языков при Высшем суде Белграда, назначенa Министерством юстиции Республики Сербии, Решением за номером 740-06-4/2004-04, от 12 января 2004 г. 11 050 г. Белград, ул. Браче Срнич 21/23, Тел./факс +381.11.6883.684 - моб. +381 63 394.418

    Selena Pješivac, traductrice - interprète jurée bilingue Français-Russe, assermentée près la Cour Supérieure de Belgrade, nommée par arrêté du Ministère de la Justice de la République de Serbie № 740-06-4/2004-04 du 12. janvier 2004 ,

    11 050 Belgrade, Serbie, Rue Braće Srnić 21/23, Tél./fax +381.11.6883.684 mob. +381 63 394.418,

    e-mail: selenapet@sbb.rs

    ОдговориИзбриши
  4. Selena Pješivac, traductrice - interprète jurée bilingue Français-Russe, assermentée près la Cour Supérieure de Belgrade, nommée par arrêté du Ministère de la Justice de la République de Serbie № 740-06-4/2004-04 du 12. janvier 2004 ,

    11 050 Belgrade, Serbie, Rue Braće Srnić 21/23, Tél./fax +381.11.6883.684 mob. +381 63 394.418,

    e-mail: selenapet@sbb.rs

    ОдговориИзбриши
  5. Le titre d'expert inscrit sur la liste de la Cour supérieure est expressément protégé.
    L'expert de justice est un professionnel qualifié, auxiliaire occasionnel du juge dans le cadre des missions qui lui sont confiées par les différentes juridictions serbes.

    ОдговориИзбриши
  6. Судебный переводчик — осуществляющее перевод и не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлечённое органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и судебных действиях в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый и их защитники, либо потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик или их представители, а также свидетели и иные участники процесса не владеют языком, на котором ведётся производство по делу, а равно для перевода письменных документов.

    ОдговориИзбриши